Tam Kỳ giang
Définition
- Nom propre (Toponyme) :
- Section du fleuve Rouge : "Tam Kỳ giang" désigne une section spécifique du fleuve Rouge (sông Hồng) traversant la région de Việt Trì et Bạch Hạc, dans la province de Vĩnh Phú (aujourd'hui Phú Thọ).
- Confluence de trois rivières : Ce nom fait référence au point de confluence de trois cours d'eau principaux : la rivière Thao (sông Thao), la rivière Lô (sông Lô) et la rivière Đà (sông Đà).
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Tam Kỳ giang là nơi hội tụ của ba dòng sông. (Tam Kỳ giang est le lieu de confluence de trois rivières.)
- Phong cảnh Tam Kỳ giang rất nổi tiếng. (Le paysage de Tam Kỳ giang est très célèbre.)
- "Ai ơi, đứng lại mà trông / Kìa núi Tam Đảo, nọ sông Tam Kỳ." ("Hélas, arrête-toi et regarde / Là-bas, le mont Tam Đảo, ici, la rivière Tam Kỳ.")
Utilisation avancée
- Terme littéraire et historique : Ce toponyme est principalement utilisé dans un contexte poétique, géographique historique ou folklorique pour évoquer la beauté et l'importance symbolique de cette confluence.
- Tam Kỳ giang thường xuất hiện trong ca dao Việt Nam. (Tam Kỳ giang apparaît souvent dans les chants populaires vietnamiens.)
Variantes et mots apparentés
- Sông Hồng (nom propre) : Fleuve Rouge, le cours d'eau principal dont Tam Kỳ giang est une partie.
- Ngã ba sông (nom) : Confluence, point de rencontre de plusieurs rivières.
- Tam Kỳ (nom propre) : Forme abrégée parfois utilisée pour désigner cette section du fleuve.
Synonymes
- Confluence du fleuve Rouge : Désigne le même lieu géographique par sa caractéristique principale.
- Đoạn sông Việt Trì : La section du fleuve à Việt Trì.
Expressions idiomatiques
- Núi Tam Đảo, sông Tam Kỳ : Expression figée issue du ca dao, évoquant deux beautés naturelles emblématiques du Nord du Vietnam, souvent citées ensemble pour symboliser les paysages pittoresques de la patrie.
- Quê hương anh có núi Tam Đảo, sông Tam Kỳ. (Mon pays natal a le mont Tam Đảo et la rivière Tam Kỳ.)